Song translation needed! (Finnish)
Posted: 2008-05-05 02:29pm
A friend of mine discovered this song which completely rocks my socks off, but we can't find out what it means! The song is called Käärmeenpesä by Ruoska. It seems the title means "The Nest of the Snake" and the name of the band means "whip", but other than that, Google has failed me. Would anyone be so kind as to attempt a translation? It would be greatly appreciated.
Isä tunsi vitsauksen
jolta tuskin ketään säästetään
Reikä lyöty ihmiseen
siitä käärme sisään päästetään
Jos isä päätäni silitti iski käärme huulet rikki
Hän vain istui kesän päästämättä ääntäkään
Silmistään käärmeenpesän näin ja käärmeen pesässään
Kun syksyn pyyntisaalis riippui eteisessä - isä eteisen edessä
Pullosta käärme
Ryypyn mitta käärmeen mitta
Pesä käärmeen miehen päästä
Jos katsot sisälleni, näet matelijan mustan
Kutsumaton vieraslauma talossani asustaa
Ruuminpesupirtu juotu porraspieliin kustaan
Käärmeen voima väkevä, ei mieli siivin lennä
Tiedän tasantarkkaan minne käärmeenjälki päättyy
Kun järvenselkä jäätyy, lyön jäähän reiän käärmeen mennä
Isä tunsi vitsauksen
jolta tuskin ketään säästetään
Reikä lyöty ihmiseen
siitä käärme sisään päästetään
Jos isä päätäni silitti iski käärme huulet rikki
Hän vain istui kesän päästämättä ääntäkään
Silmistään käärmeenpesän näin ja käärmeen pesässään
Kun syksyn pyyntisaalis riippui eteisessä - isä eteisen edessä
Pullosta käärme
Ryypyn mitta käärmeen mitta
Pesä käärmeen miehen päästä
Jos katsot sisälleni, näet matelijan mustan
Kutsumaton vieraslauma talossani asustaa
Ruuminpesupirtu juotu porraspieliin kustaan
Käärmeen voima väkevä, ei mieli siivin lennä
Tiedän tasantarkkaan minne käärmeenjälki päättyy
Kun järvenselkä jäätyy, lyön jäähän reiän käärmeen mennä