Question about the Ep. 1 and 2 DVD's

PSW: discuss Star Wars without "versus" arguments.

Moderator: Vympel

Post Reply
User avatar
Tribun
Jedi Council Member
Posts: 2164
Joined: 2003-05-25 10:02am
Location: Lübeck, Germany
Contact:

Question about the Ep. 1 and 2 DVD's

Post by Tribun »

When the DVD got more than one language, is the crwling taxt at the beginning in the selected language, or did they use the cheap variant of subtitles?
User avatar
Oberleutnant
Jedi Council Member
Posts: 1585
Joined: 2002-07-06 04:44pm
Location: Finland

Post by Oberleutnant »

No, I don't think so. Opening crawl, like any other stuff you see in the movie, is part of the movie's visual track and cannot be changed just like that. On DVDs, subtitles are digitally inserted on the screen, and they aren't actually part of the movie (I hope you understand what I'm trying to say).

I reckon that in some countries like Germany and France where foreign products are heavily localized and - God forbid - dubbed, they even go as far as making own opening crawls in German and French for the movie.

IMHO dubbing and other heavy localization is a crime. It's understandable if they dub a children's movie so that kids can understand it too, but other films should be left alone and only subtitled. Here they do it just like that. Once you get used to subtitles, you actually don't pay any attention to them. And with DVD, you can easily turn them off if you like.
User avatar
Tribun
Jedi Council Member
Posts: 2164
Joined: 2003-05-25 10:02am
Location: Lübeck, Germany
Contact:

Post by Tribun »

What crawled in your ass?
Bet it's only, because there aren't much finish (correct for the language in Finland?) translated movies.

To make myself clear:
I would find it cheap and somewhat disappointing, if the DVD would have the opening crawl NOT in German (I'm German, by the way). I have seen both movies in the cinema, and the translated crawl text was great. So if they would not translate, the whole atomsphere goes good-bye......
Last edited by Tribun on 2003-12-24 05:30pm, edited 1 time in total.
User avatar
Sir Sirius
Sith Devotee
Posts: 2975
Joined: 2002-12-09 12:15pm
Location: 6 hr 45 min R.A. and -16 degrees 43 minutes declination

Post by Sir Sirius »

Oberleutnant wrote:Once you get used to subtitles, you actually don't pay any attention to them. And with DVD, you can easily turn them off if you like.
One of the main reasons I prefer DVDs over Video tapes is that I can switch the subtitles off, they are redundant.
Tribun wrote:Bet it's only, because there aren't much finish (correct for the language in Finland?) translated movies.
Thank goodness for that, I wish that there were no dubbed movies at all. It's Finnish, not finish.
Image
User avatar
Oberleutnant
Jedi Council Member
Posts: 1585
Joined: 2002-07-06 04:44pm
Location: Finland

Post by Oberleutnant »

Tribun wrote:What crawled in your ass?
Excuse me? Why the need for this juvenile crap?

Tribun wrote:Bet it's only, because there aren't much finish (correct for the language in Finland?) translated movies.
Are you implying that only Finns use subtitles in foreign movies? Well, that is not the case.

Edit: Ah, ok. I think I understand what you are saying. The only foreign movies you see dubbed here is the stuff aimed for children under seven years or so. That's the way it should be done everywhere.

Just for fun: the German dubbed trailer for Return of the King. Aragorn sounds ok, but Frodo...

Tribun wrote:To make myself clear:
I would find it cheap and somewhat disappointing, if the DVD would have the opening crawl in German (I'm German, by the way). I have seen both movies in the cinema, and the translated crawl text was great. So if they would not translate, the whole atomsphere goes good-bye......
Sorry, but you're contradicting yourself. First you say that you'd find it disappointing if the opening crawl was in German, and then you say "if they would not translate, the whole atomsphere goes good-bye".

I've seen the German trailer for "Episode Zwei: Angriff der Klonkrieger", and I cringed every time when I heard someone say something. At least the lipsync seemed marginally better than in most dubbed movies I've seen.
User avatar
Tribun
Jedi Council Member
Posts: 2164
Joined: 2003-05-25 10:02am
Location: Lübeck, Germany
Contact:

Post by Tribun »

Oberleutnant wrote:
Tribun wrote:What crawled in your ass?
Excuse me? Why the need for this juvenile crap?

Tribun wrote:Bet it's only, because there aren't much finish (correct for the language in Finland?) translated movies.
Are you implying that only Finns use subtitles in foreign movies? Well, that is not the case.

Edit: Ah, ok. I think I understand what you are saying. The only foreign movies you see dubbed here is the stuff aimed for children under seven years or so. That's the way it should be done everywhere.

Just for fun: the German dubbed trailer for Return of the King. Aragorn sounds ok, but the hobbits are horrible, especially Frodo.

Tribun wrote:To make myself clear:
I would find it cheap and somewhat disappointing, if the DVD would have the opening crawl in German (I'm German, by the way). I have seen both movies in the cinema, and the translated crawl text was great. So if they would not translate, the whole atomsphere goes good-bye......
Sorry, but you're contradicting yourself. First you say that you'd find it disappointing if the opening crawl was in German, and then you say "if they would not translate, the whole atomsphere goes good-bye".

I've seen the German trailer for "Episode Zwei: Angriff der Klonkrieger", and I cringed every time when I heard someone say something. At least the lipsync seemed marginally better than in most dubbed movies I've seen.
I have forgotten the "not". Now my post is corrected.
By the way, how many people live in Finland? Translation would be not considered, when the market is too small....... (Compare it with the 100million + market in Germany, Austria and Switzerland)
User avatar
Oberleutnant
Jedi Council Member
Posts: 1585
Joined: 2002-07-06 04:44pm
Location: Finland

Post by Oberleutnant »

Tribun wrote:By the way, how many people live in Finland? Translation would be not considered, when the market is too small....... (Compare it with the 100million + market in Germany, Austria and Switzerland)
Finland has 5.2 million inhabitants.

The size of the population is definetely one of the reasons why Nordic countries and Netherlands don't dub their movies. However, before you jump to any conclusions, ask yourself why several other smaller countries, such as the three Baltic nations, use dubbing.

By the way, what exactly did you try to accomplish with this question? Was it a clever way to remind us all of how "big and powerful" Germany is? :roll:

Dubbing still sucks.
User avatar
Sir Sirius
Sith Devotee
Posts: 2975
Joined: 2002-12-09 12:15pm
Location: 6 hr 45 min R.A. and -16 degrees 43 minutes declination

Post by Sir Sirius »

It is also worth while to note a that most childrens movies are dubbed in Finnish for release in Finland, even though their market is even smaller then say LotR or SW movies.
Image
McNum
Padawan Learner
Posts: 471
Joined: 2002-12-14 03:47pm
Location: Denmark

Post by McNum »

I have the Danish version of the DVDs and the opening crawl does indeed change accoring to what set of subtitles you choose.

I think the Finnish version is on there as well, but I havent checked recently.
I'm the Randomly Chosen One!
User avatar
Oberleutnant
Jedi Council Member
Posts: 1585
Joined: 2002-07-06 04:44pm
Location: Finland

Post by Oberleutnant »

Okay, thanks for letting us know, McNum. That's pretty ingenious actually. I guess the DVD contains individual versions of the opening crawl for each included language like this: Scene 1A (Danish), 1B (Swedish), 1C . . . etc. After it has finished playing the specific version of the first scene, the movie continues to play like any other DVD.
User avatar
Tribun
Jedi Council Member
Posts: 2164
Joined: 2003-05-25 10:02am
Location: Lübeck, Germany
Contact:

Post by Tribun »

Well now I got both movies, and the crawl is translated, and also the English version is included.
By the way, I don't know if I only imagine things, but I'm sure, that the opening crawl of Ep. I+II is a bit more orange than the pure yellow of Ep. IV-VI.
Do I imagine things?
User avatar
phongn
Rebel Leader
Posts: 18487
Joined: 2002-07-03 11:11pm

Post by phongn »

You could be imagining things, but the technique is different now so there may be some differences. There are a bunch of things that could account for the difference, placebo effect aside.
User avatar
Stravo
Official SD.Net Teller of Tales
Posts: 12806
Joined: 2002-07-08 12:06pm
Location: NYC

Post by Stravo »

When you switch to Spanish, the opening crawl is in Spanish. BTW the Spanish dubs of LOTR is EXCELLENT. The voices match each character and I have rarely caught them cheating in the translation.
Wherever you go, there you are.

Ripped Shirt Monkey - BOTMWriter's Guild Cybertron's Finest Justice League
This updated sig brought to you by JME2
Image
User avatar
Tribun
Jedi Council Member
Posts: 2164
Joined: 2003-05-25 10:02am
Location: Lübeck, Germany
Contact:

Post by Tribun »

Look here:
http://www.theforce.net/swtc/galaxy.html#prologue

Compare the ATOC crwl to the TESB crwl, this definatly an other color. I think I'm not imagining things.....
User avatar
Robert Treder
has strong kung-fu.
Posts: 3891
Joined: 2002-07-03 02:38am
Location: San Jose, CA

Post by Robert Treder »

Tribun wrote:Look here:
http://www.theforce.net/swtc/galaxy.html#prologue

Compare the ATOC crwl to the TESB crwl, this definatly an other color. I think I'm not imagining things.....
That's because the screen cap of AOTC is from a DVD, and the screen cap of TESB and ROTJ on there are from VHS. I'd bet that with the OT DVDs, the color of the crawl will be the same yellow as in the PT.
And you may ask yourself, 'Where does that highway go to?'

Brotherhood of the Monkey - First Monkey|Justice League - Daredevil|Late Knights of Conan O'Brien - Eisenhower Mug Knight (13 Conan Pts.)|SD.Net Chroniclers|HAB
User avatar
phongn
Rebel Leader
Posts: 18487
Joined: 2002-07-03 11:11pm

Post by phongn »

Robert Treder wrote:That's because the screen cap of AOTC is from a DVD, and the screen cap of TESB and ROTJ on there are from VHS. I'd bet that with the OT DVDs, the color of the crawl will be the same yellow as in the PT.
Despite VHS's well-known problems with color information, it's entirely possible that ILM didn't quite match the color for the newer computer-generated one.
User avatar
zombie84
Jedi Knight
Posts: 872
Joined: 2002-09-15 03:40pm
Location: toronto, Canada

Post by zombie84 »

I've noticed that too. The answer is that it was re-timmed for various releases.

My old pre-THX original edition of the OT has distinctly dark yellow text, while the Special Editions and the prequels too i believe have a much lighter yellow. I guess Lucas just liked the colour better if it were lighter.
I'll swallow your soul!
Post Reply