Page 1 of 1

Ssi-ruu, Ssi-ruuk, Ssi-ruuvi??

Posted: 2003-06-01 07:21pm
by God Emperor
Ok I just finished reading Refugee and my question is, what is the true name, I've read Truce at Bakurea, and they were called Ssi-ruuk, right, so whats with the other names?

Posted: 2003-06-01 09:17pm
by YT300000
IIRC, that's what different people call them.

Some people say pot-ate-oh, some say pot-ah-toe.

Posted: 2003-06-01 09:22pm
by IRG CommandoJoe
Does anyone really say pot-tah-to? :D

Posted: 2003-06-01 09:23pm
by CaptainChewbacca
Ssi-ruuk = Object name (A Ssi-ruuk is attacking me)
Ssi-ruu = Plural Ssi-ruuk (2 Ssi-ruu are attacking me)
Ssi-ruu = Also a descriptive (The ship has ssi-ruu influences)

Ssi-ruuvi = adjective (i.e. America => American)

Ssi-ruu and ssi-ruuvi are interchangable.

Posted: 2003-06-01 09:38pm
by Admiral Johnason
CaptainChewbacca wrote:Ssi-ruuk = Object name (A Ssi-ruuk is attacking me)
Ssi-ruu = Plural Ssi-ruuk (2 Ssi-ruu are attacking me)
Ssi-ruu = Also a descriptive (The ship has ssi-ruu influences)

Ssi-ruuvi = adjective (i.e. America => American)

Ssi-ruu and ssi-ruuvi are interchangable.
I am frightened that you knew that.

Posted: 2003-06-01 09:56pm
by CaptainChewbacca
If it helps, its my own opinion from the fact that I've read every EU novel.

Its also common sense. Plus, Dev Sibwarra specifically defines those terms in his thought processes in Truce at Bakura. Its where he's coming up with an alphabet that humans can read and understand for the Ssi-ruuvi language.

I'd give you a page number, but right now the book is 300 miles away.

edit: Just reading my quotes, and I got a picture:

Help! Two ssi-ruuk are attacking me!

I think you mean two ssi-ruu are attacking you.

Shut up and help me!

Posted: 2003-06-01 10:27pm
by Spanky The Dolphin
Admiral Johnason wrote:
CaptainChewbacca wrote:Ssi-ruuk = Object name (A Ssi-ruuk is attacking me)
Ssi-ruu = Plural Ssi-ruuk (2 Ssi-ruu are attacking me)
Ssi-ruu = Also a descriptive (The ship has ssi-ruu influences)

Ssi-ruuvi = adjective (i.e. America => American)

Ssi-ruu and ssi-ruuvi are interchangable.
I am frightened that you knew that.
What's so frightening about knowing that? I know about it, too. It's in WEG's Truce of Bakura Sourcebook.

Posted: 2003-06-01 10:34pm
by God Emperor
Wow, thanks for clearying that up for me, thank you.

Posted: 2003-06-01 10:38pm
by CaptainChewbacca
Spanky The Dolphin wrote:
Admiral Johnason wrote:
CaptainChewbacca wrote:Ssi-ruuk = Object name (A Ssi-ruuk is attacking me)
Ssi-ruu = Plural Ssi-ruuk (2 Ssi-ruu are attacking me)
Ssi-ruu = Also a descriptive (The ship has ssi-ruu influences)

Ssi-ruuvi = adjective (i.e. America => American)

Ssi-ruu and ssi-ruuvi are interchangable.
I am frightened that you knew that.
What's so frightening about knowing that? I know about it, too. It's in WEG's Truce of Bakura Sourcebook.
You mean I was right? I was guessing :shock: :shock: :shock: :shock: :shock:

Posted: 2003-06-01 11:56pm
by Spanky The Dolphin
Heh, I was just going by memory. Give me a second while I go check.

....

Heh, turns out you were pretty wrong. It's actually:

Ssi-ruuk - The name of the species (ex: "We are the Ssi-ruuk").

Ssi-ruuvi - Possessive of the species (ex: "This is Ssi-ruuvi territory", "That is a Ssi-ruuvi ship").

Ssi-ruu - An individual (ex: "Don't talk to that Ssi-ruu over there").

Also, Ssi-ruu's is possessive of that individual (ex: I stepped on that Ssi-ruu's tail").

Posted: 2003-06-02 12:15am
by Illuminatus Primus
Spanky The Dolphin wrote:Heh, turns out you were pretty wrong. It's actually:

Ssi-ruuk - The name of the species (ex: "We are the Ssi-ruuk").

Ssi-ruuvi - Possessive of the species (ex: "This is Ssi-ruuvi territory", "That is a Ssi-ruuvi ship").

Ssi-ruu - An individual (ex: "Don't talk to that Ssi-ruu over there").

Also, Ssi-ruu's is possessive of that individual (ex: I stepped on that Ssi-ruu's tail").
So would it be "Three Ssi-ruu" of "Three Ssi-ruuk"?

Posted: 2003-06-02 12:20am
by Ender
As usual, TrekBBS troll is wrong.


Ssi-ruu : the language
Ssi-ruuk: individual
Ssi-ruuvi: plural, name of species

Posted: 2003-06-02 12:43am
by Spanky The Dolphin
Illuminatus Primus wrote:
Spanky The Dolphin wrote:Heh, turns out you were pretty wrong. It's actually:
Ssi-ruuk - The name of the species (ex: "We are the Ssi-ruuk").
Ssi-ruuvi - Possessive of the species (ex: "This is Ssi-ruuvi territory", "That is a Ssi-ruuvi ship").
Ssi-ruu - An individual (ex: "Don't talk to that Ssi-ruu over there").
Also, Ssi-ruu's is possessive of that individual (ex: I stepped on that Ssi-ruu's tail").
So would it be "Three Ssi-ruu" of "Three Ssi-ruuk"?
I don't know, but "Three Ssi-ruuk" sounds like the most probable.

Posted: 2003-06-02 01:26am
by Admiral Johnason
Spanky The Dolphin wrote:
Admiral Johnason wrote:
CaptainChewbacca wrote:Ssi-ruuk = Object name (A Ssi-ruuk is attacking me)
Ssi-ruu = Plural Ssi-ruuk (2 Ssi-ruu are attacking me)
Ssi-ruu = Also a descriptive (The ship has ssi-ruu influences)

Ssi-ruuvi = adjective (i.e. America => American)

Ssi-ruu and ssi-ruuvi are interchangable.
I am frightened that you knew that.
What's so frightening about knowing that? I know about it, too. It's in WEG's Truce of Bakura Sourcebook.
I read both the book and the Cronology book and all I know to call them is the Ssi-ruuk. I find it disconcerting that he knew the proper agreement off the top of his head.

Posted: 2003-06-02 01:36am
by CaptainChewbacca
Doesn't "Three Ssi-ruuk" sound like a nursery rhyme to anyone else?

Meh, I was half-right. Ender can go do things to himself, I'll continue being wrong and right alternately.

Hey, I think I did alright without my books. I knew ssi-rruuvi was a descriptive/posessive.

Now, let's look at Trandoshan. Thanks for the knowhow, Spanky. 8)

Posted: 2003-06-02 01:31pm
by Darth Gojira
How about just "Lizard dudes"? :wink:

Posted: 2003-06-02 02:40pm
by CaptainChewbacca
Beaked-lizard-whistling-dudes?

Now you know why the Bakurans called them "Fluties". It wasn't derrogatory, they just didn't know their ssi-ruuvi grammar.

Posted: 2003-06-02 08:56pm
by Captain Cyran
Darth Gojira wrote:How about just "Lizard dudes"? :wink:
That's what I call them, it annoys the hell out of my friend. :twisted: :twisted:

Posted: 2003-06-02 10:40pm
by Spanky The Dolphin
CaptainChewbacca wrote:Beaked-lizard-whistling-dudes?

Now you know why the Bakurans called them "Fluties". It wasn't derrogatory, they just didn't know their ssi-ruuvi grammar.
The Bakurans called the Ssi-ruuk "Fluties" because of the hoots, whistles, and chirps that make up the Ssi-ruuvi language.

Posted: 2003-06-02 10:52pm
by CaptainChewbacca
Spanky The Dolphin wrote:
CaptainChewbacca wrote:Beaked-lizard-whistling-dudes?

Now you know why the Bakurans called them "Fluties". It wasn't derrogatory, they just didn't know their ssi-ruuvi grammar.
The Bakurans called the Ssi-ruuk "Fluties" because of the hoots, whistles, and chirps that make up the Ssi-ruuvi language.
That's what you think! Its because they eat Flutie Flakes, the official cereal of Doug Flutie!! :lol:

Posted: 2003-06-03 10:42am
by Peregrin Toker
Spanky The Dolphin wrote:
CaptainChewbacca wrote:Beaked-lizard-whistling-dudes?

Now you know why the Bakurans called them "Fluties". It wasn't derrogatory, they just didn't know their ssi-ruuvi grammar.
The Bakurans called the Ssi-ruuk "Fluties" because of the hoots, whistles, and chirps that make up the Ssi-ruuvi language.
(insert joke about Jethro Tull)