Remember, though, that Tolkien, and the Beowulf-Niebelungenlied influence, is only on the West, and the areas we've in turn influenced. One of the greatest works of epic literature, and like the works of Homer, based off of a true story, is known primarily to the East, and was read in the languages of China, Indochina, and Japan before it was translated into English. That is the
San-kuo chih t'ung-su yen-i, the shorter and popular version being the
San-kuo chih yen-i, or "Elaborations on Three Kingdoms", which we know as the
Romance of the Three Kingdoms.
I'm currently reading it, and it certainly lives up to its reputation.
Here is the opening line:
"Empires wax and wane; states cleave asunder and coalesce."
Considering the first English translation was only in the 20th century, one ought give it due consideration.
Here's a line of verse from it; consider it more due encouragement for you all to get to reading:
Tho' fierce as tigers soldiers be,
Battles are won by strategy.
A hero comes; he gains renown,
Already destined for a crown.