Page 2 of 2

Posted: 2003-01-12 07:22pm
by Utsanomiko
Y'know, you should really change most of those words to 'pants' for full effect.

In A.D. 2101
Pants was beginning.
Captain: What happen ?
Mechanic: Somebody set up us the pants.
Operator: We get pants.
Captain: What !
Operator: Main pants turn on.
Captain: It's You !!
Cats: How are you gentlemen !!
Cats: All your pants are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: HA HA HA HA ....
Captain: Take off every pants !!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move pants.
Captain: For great pants.


...Or something to that effect. Maybe I should have looked for a 5 month-old thread that mentioned changing words to pants, and posted in that. :?

Posted: 2003-01-12 10:32pm
by Eleas
Straha wrote:
Wicked Pilot wrote:WHY DID YOU BRING BACK TO LIFE A THREAD BY THE ASU COWARD?
Who started the thread makes no difference. IT's the content that counts.
Indeed. I was in thread, therefore thread good. :D

Posted: 2003-01-13 02:22am
by j1j2j3
Even simple sentences can get really messed up.

"I am Sam" to Korean and back.

I am a surface to air missile.

Posted: 2003-01-13 03:36pm
by Asst. Asst. Lt. Cmdr. Smi
Wicked Pilot wrote:WHY DID YOU BRING BACK TO LIFE A THREAD BY THE ASU COWARD?
That really doesn't matter. As said, it's thwe content that matters, and noobs should have a a chance to mess around with such translators. For fun, I'll take what you said, and translate it into French, Spanish, German, and Korean.
The PORQU3E from the ASU in lifetime again meanness was to it the line et ess all

Posted: 2003-01-13 03:37pm
by Asst. Asst. Lt. Cmdr. Smi
Wicked Pilot wrote:WHY DID YOU BRING BACK TO LIFE A THREAD BY THE ASU COWARD?
That really doesn't matter. As said, it's thwe content that matters, and noobs should have a a chance to mess around with such translators. For fun, I'll take what you said, and translate it into French, Spanish, German, and Korean.
The PORQU3E from the ASU in lifetime again meanness was to it the line et ess all

Posted: 2003-01-13 08:40pm
by The Dark
Just out of one of ym little fits of cool program promotion, I highly recommend the Xanadu translator. It can be downloaded at freetranslation.com, and it offers a whole bunch of languages. The English-French I know works near perfect for everything except cooking and technical information, the others I've heard are good but vary widely. It basically allows you to access online translation programs without knowing the urls for websites. The best of the sites is one offered under the name Reverso PROMT.

Posted: 2003-01-16 02:25pm
by Raoul Duke, Jr.
Oh, fine, god dammit... here's my stab at the Borg switch:

Original: "We are the Borg. Lower your shields and surrender your ships. We will add your biological and technological distinctiveness to our own. Your culture will adapt to service us. Resistance is futile."

Oddly enough, it comes back from Japanese sounding even more dead and mechanical, although still somewhat amusing:

"We are the Borg. Lower your shield, hand your boat. We the distinctiveness of your living thing and technology add to our monopolized ones. It adjusts your culture in order to service us. Resistance is not useful."