Page 18 of 24

Posted: 2005-05-22 03:44am
by Noble Ire
Whining crybabies. I thought Hayden and Natalie were good in both films.
I'm hurt. :cry:

But really, Natalie delievered a few good lines, and sereved her purpose (I actually liked her performance overall in AOTC) but I didnt find her to be particularly good either. Did it detract from the movie for me? No.

Posted: 2005-05-22 04:26am
by 18-Till-I-Die
Natalie is good looking, if that is what you mean.

Posted: 2005-05-22 04:29am
by Gandalf
18-Till-I-Die wrote:Natalie is good looking, if that is what you mean.
I think she's even hotter in this film tha in previous films. I think it's the hair.

Posted: 2005-05-22 04:36am
by Nephtys
Perhaps that's why she has like.. nine different hairstyles this movie. Making up for the fact that her next movie has her cue-bald.

Posted: 2005-05-22 06:29am
by Ace Pace
Seggybop wrote:Regarding the Purge- I thought the editing on that blew.

Anakin marches in and starts owning stuff -- then they cut to some unrelated boringness.

Order 66: part with Ki Adi Mundi was set up pretty cool, with the proto-snowtroopers stopping, lining up, and opening fire. But the scene is cropped so you can never see everything at once, and it cuts away too quickly.

In Secura's part, they shoot her and then start blaster-spaming her corpse, which takes no apparent damage from the numerous shots hitting it, and then half the screen is obscured by a large plant for a few seconds.

Part where the Jedi in a figher is shot down, when Palpatine is shown issuing the order YET AGAIN, it really became somewhat grating.

I thought the segment was cool overall, but it had little emotional impact and I thought it could have been vastly improved without a great deal of effort.
How much gore and blood do you want? Its not supposed to be a R-17 movie, the plant purposfully blocks that part.

Posted: 2005-05-22 06:43am
by HemlockGrey
You've been weaned on too much over the top cartoons and "Matrix" movies to appreciate subtle storytelling that doesn't bash you over the head, or run up to the screen
Uh, the storytelling in Star Wars is only "subtle" to complete morons.

Posted: 2005-05-22 07:10am
by Lex
ya know, I watched the movie two times already; once in german(my mother tongue), at wednesday and i was totally dissappointed, especially by the weak dialogues and stuff. nothing seemed to fit together, most of all the love scenes and everytime palpatine talks it sounded wooden and slow. and then, i watched it yesterday in english, and it was fucking great.

ignoring a few minor nitpicks, like the second romance scene or the final sequenze with the emperor, it was just amazing, everything fit together.

what i want to say: please, all germans and austrians, watch the fuckin movie in english, because the german translation sucks, sucks and well....

SUCKS

Posted: 2005-05-22 07:16am
by Iceberg
HemlockGrey wrote:
You've been weaned on too much over the top cartoons and "Matrix" movies to appreciate subtle storytelling that doesn't bash you over the head, or run up to the screen
Uh, the storytelling in Star Wars is only "subtle" to complete morons.
Compared to the Wachowski Brothers, Lucas is fucking Scorcese.

Posted: 2005-05-22 07:58am
by Dahak
Lex wrote:ya know, I watched the movie two times already; once in german(my mother tongue), at wednesday and i was totally dissappointed, especially by the weak dialogues and stuff. nothing seemed to fit together, most of all the love scenes and everytime palpatine talks it sounded wooden and slow. and then, i watched it yesterday in english, and it was fucking great.

ignoring a few minor nitpicks, like the second romance scene or the final sequenze with the emperor, it was just amazing, everything fit together.

what i want to say: please, all germans and austrians, watch the fuckin movie in english, because the german translation sucks, sucks and well....

SUCKS
For one, I avoid watching movies in the dubbed German version like the plague.
Mostly it is better (though there are movies out there who are slightly better in the dubbed version than in the original...)

Posted: 2005-05-22 08:08am
by Tribun
Dahak wrote:
Lex wrote:ya know, I watched the movie two times already; once in german(my mother tongue), at wednesday and i was totally dissappointed, especially by the weak dialogues and stuff. nothing seemed to fit together, most of all the love scenes and everytime palpatine talks it sounded wooden and slow. and then, i watched it yesterday in english, and it was fucking great.

ignoring a few minor nitpicks, like the second romance scene or the final sequenze with the emperor, it was just amazing, everything fit together.

what i want to say: please, all germans and austrians, watch the fuckin movie in english, because the german translation sucks, sucks and well....

SUCKS
For one, I avoid watching movies in the dubbed German version like the plague.
Mostly it is better (though there are movies out there who are slightly better in the dubbed version than in the original...)
Oh God, again these "translation-suxx" people. :roll:

I have seen the film in cinema in German, and it was fine. You only look for a reason to complain (how typically german). I think I know what the problem of you people is:
You ALWAYS think translation is bad, and you would never change this position, even if a tranlation (like Ep. III) is actually good.

For information to other board members:
The people who always complain about the dubbing are the most annoying in German SW boards, many can't stand their whining anymore.

Posted: 2005-05-22 08:19am
by HemlockGrey
Compared to the Wachowski Brothers, Lucas is fucking Scorcese.
True dat.

Posted: 2005-05-22 08:29am
by Mange
Tribun wrote:
Dahak wrote:
Lex wrote:ya know, I watched the movie two times already; once in german(my mother tongue), at wednesday and i was totally dissappointed, especially by the weak dialogues and stuff. nothing seemed to fit together, most of all the love scenes and everytime palpatine talks it sounded wooden and slow. and then, i watched it yesterday in english, and it was fucking great.

ignoring a few minor nitpicks, like the second romance scene or the final sequenze with the emperor, it was just amazing, everything fit together.

what i want to say: please, all germans and austrians, watch the fuckin movie in english, because the german translation sucks, sucks and well....

SUCKS
For one, I avoid watching movies in the dubbed German version like the plague.
Mostly it is better (though there are movies out there who are slightly better in the dubbed version than in the original...)
Oh God, again these "translation-suxx" people. :roll:

I have seen the film in cinema in German, and it was fine. You only look for a reason to complain (how typically german). I think I know what the problem of you people is:
You ALWAYS think translation is bad, and you would never change this position, even if a tranlation (like Ep. III) is actually good.

For information to other board members:
The people who always complain about the dubbing are the most annoying in German SW boards, many can't stand their whining anymore.
It's possible that you approve of the dubbing, but you must realize that perhaps a lot of people don't (I don't know how the situation is in Germany). Here in Sweden, dubbing isn't accepted (thankfully) and I can't even imagine a movie such as ROTS being dubbed into Swedish. It's a horrible concept. It doesn't surprise me that a lot of people on the continent (not you Tribun) aren't good with languages as it seems as if they're very seldom confronted by them. English has been mandatory here in Swedish schools (beginning in elementary school) for over sixty years and in Swedish high schools for over a century (since the 1860's, even though there has been many reforms since then).
Are all the showings dubbed into German?

Posted: 2005-05-22 08:38am
by Tribun
Mange the Swede wrote:
Tribun wrote:
Dahak wrote: For one, I avoid watching movies in the dubbed German version like the plague.
Mostly it is better (though there are movies out there who are slightly better in the dubbed version than in the original...)
Oh God, again these "translation-suxx" people. :roll:

I have seen the film in cinema in German, and it was fine. You only look for a reason to complain (how typically german). I think I know what the problem of you people is:
You ALWAYS think translation is bad, and you would never change this position, even if a tranlation (like Ep. III) is actually good.

For information to other board members:
The people who always complain about the dubbing are the most annoying in German SW boards, many can't stand their whining anymore.
It's possible that you approve of the dubbing, but you must realize that perhaps a lot of people don't (I don't know how the situation is in Germany). Here in Sweden, dubbing isn't accepted (thankfully) and I can't even imagine a movie such as ROTS being dubbed into Swedish. It's a horrible concept. It doesn't surprise me that a lot of people on the continent (not you Tribun) aren't good with languages as it seems as if they're very seldom confronted by them. English has been mandatory here in Swedish schools (beginning in elementary school) for over sixty years and in Swedish high schools for over a century (since the 1860's, even though there has been many reforms since then).
Are all the showings dubbed into German?
There are, with few exceptions, only dubbed fils in the cinemas. Ep.III is shown nearly everywhere in Germany only in German.

And English is also mandatory in German schools for at least six years. But people want to enjoy the film, not wanting to translate everything they hear (most likely horribly deformed by accent) or having to concentrate on subtitles.

If you dare not to dub your film here, only using subtitles or even say the people should learn English, you can be sure that:
a)you will be seen as arrogant.
b)nearly no one wants to see your film.

To not translate is flimatic suicide here.

Posted: 2005-05-22 08:42am
by Ace Pace
Tribun wrote:

If you dare not to dub your film here, only using subtitles or even say the people should learn English, you can be sure that:
a)you will be seen as arrogant.
b)nearly no one wants to see your film.

To not translate is flimatic suicide here.
Kinda Hijacky question but what happened when Walk on Water(Half german,Half hebrew) came out?

Posted: 2005-05-22 08:50am
by Mange
Tribun wrote:
Mange the Swede wrote:
Tribun wrote: Oh God, again these "translation-suxx" people. :roll:

I have seen the film in cinema in German, and it was fine. You only look for a reason to complain (how typically german). I think I know what the problem of you people is:
You ALWAYS think translation is bad, and you would never change this position, even if a tranlation (like Ep. III) is actually good.

For information to other board members:
The people who always complain about the dubbing are the most annoying in German SW boards, many can't stand their whining anymore.
It's possible that you approve of the dubbing, but you must realize that perhaps a lot of people don't (I don't know how the situation is in Germany). Here in Sweden, dubbing isn't accepted (thankfully) and I can't even imagine a movie such as ROTS being dubbed into Swedish. It's a horrible concept. It doesn't surprise me that a lot of people on the continent (not you Tribun) aren't good with languages as it seems as if they're very seldom confronted by them. English has been mandatory here in Swedish schools (beginning in elementary school) for over sixty years and in Swedish high schools for over a century (since the 1860's, even though there has been many reforms since then).
Are all the showings dubbed into German?
There are, with few exceptions, only dubbed fils in the cinemas. Ep.III is shown nearly everywhere in Germany only in German.

And English is also mandatory in German schools for at least six years. But people want to enjoy the film, not wanting to translate everything they hear (most likely horribly deformed by accent) or having to concentrate on subtitles.

If you dare not to dub your film here, only using subtitles or even say the people should learn English, you can be sure that:
a)you will be seen as arrogant.
b)nearly no one wants to see your film.

To not translate is flimatic suicide here.
Alright, thanks for the info! To clarify, movies are subtitled here in Sweden.

Posted: 2005-05-22 10:16am
by Dahak
Tribun wrote:There are, with few exceptions, only dubbed fils in the cinemas. Ep.III is shown nearly everywhere in Germany only in German.
That is not as seldom as you make it to be.
Here in Stuttgart there were several showings in English, and there's a whole cinema showing original-version only.

Posted: 2005-05-22 10:17am
by Tribun
Dahak wrote:
Tribun wrote:There are, with few exceptions, only dubbed fils in the cinemas. Ep.III is shown nearly everywhere in Germany only in German.
That is not as seldom as you make it to be.
Here in Stuttgart there were several showings in English, and there's a whole cinema showing original-version only.
And still that is minor compared to the rest.

Posted: 2005-05-22 10:27am
by Dahak
Tribun wrote:Oh God, again these "translation-suxx" people. :roll:
Oh please shut up...
I don't say that (most) translations are "tear your ears off" terrible, but the English version is the ORIGINAL version, and usually the voices have more meaning, and for me quite important, do have accents, which makes them more lifelike.
And then you have the many instances, where the translation butchers the meaning of a sentence. And then we aren't even talking about humour...
Ever watched ANY Austin Powers in German? It's horrid, painful...
I have seen the film in cinema in German, and it was fine. You only look for a reason to complain (how typically german). I think I know what the problem of you people is:
You ALWAYS think translation is bad, and you would never change this position, even if a tranlation (like Ep. III) is actually good.
Translation IS (in 99%) bad when you compare it to the original version, because it always will fail to convey the completer meaning and often have sub-par voices. I just prefer to actually see and hear a movie as it was meant to be, not some butchered version in German. The translation errors are everywhere, but if you close your ears and go "na na na" it won't help...

Just watch Babylon 5 in English and German... There are errors and ommisions by the truckload...
For information to other board members:
The people who always complain about the dubbing are the most annoying in German SW boards, many can't stand their whining anymore.
I'm on no other SW-related board, so again, shut up.
I for one can't stand people like you. I reckon it is mostly because you're not capable of following a original version or something...

Posted: 2005-05-22 10:30am
by AdmiralKanos
If you people want to talk about the pros and cons of subtitles versus dubs, go start a thread somewhere. Don't fucking do it here.

Posted: 2005-05-22 10:34am
by Tribun
Dahak, you annoy me.

And of course I can follow SW in English also. But after hearing the OT in English, I really have no clue, what you think is so great about it. (same for the PT)
But what I care, you already made it clear that you made up your dogma.

That said, I'm through with this.

Posted: 2005-05-22 10:35am
by AdmiralKanos
That was not a fucking request. Stop hijacking the thread. Now.

Posted: 2005-05-22 10:41am
by The Original Nex
Nephtys wrote:I thought the coughing was cheesy as hell. I stared and was like.. "Wait. Why make one super droid, if you can mass-produce generals? I didn't know a Droid could have Bronchitis.

They didn't really explain those until when he's about to die anyway, so I thought the cough was just more cheesy kiddy-stuff until we saw he was a cyborg.
Like it's been said before, this seems to be a direct tie in to the CWC, where Mace force crushes Grievous' chest. He doesn't have a cough in any other preceding literature or CWC, so his coughing fit is most likely directly linked to his encounter with Windu.

Posted: 2005-05-22 10:45am
by Vympel
There's also Anakin's new arm, that was another tie-in. His new one looks so much better than that gold one.

Posted: 2005-05-22 10:50am
by The Nomad
Just went to see it with my family.

FAN FUCKING TASTIC :shock: .

The first movie of the prequel trilogy to actually bring me to tears :cry: . Something more than kewl SFX, at least 8) !

I would like to see it once again with my girlfriend, but she hates SW. Too bad :(

Well, I'll have to force her, one way or another :P

Posted: 2005-05-22 11:03am
by Ghost Rider
Honestly like I said to Dalton and gang. It was enjoyable and the romance scenes weren't bad. A bit corny but for me compared to AoTC?

Pfft, not even a comparison.

It was a damn fine Star Wars flick. Funnily enough I would liked more battle, but what they did provide was excellent in a variety of ways. A shitload of delving in there.